Lunes, 26 de febrero de 2007Lolita - Los Oscars![]() Los Oscars son como la ‘Super Bowl’ de la industria del cine. Y no hay nadie como los americanos para disfrutar de esta noche a todo tren. ¿Habéis visto alguna vez ‘en vivo’ a todas esas celebridades recorrer paso a paso la alfombra roja? Pues es una experiencia que no hay que perderse. En Nueva York es típico reunirse con amigos el día de la entrega de los Oscars y verlo en grupo. Es divertido ver a tus actores favoritos con sus mejores galas deslizándose por esa larguísima alfombra mientras los comentaristas y público comparten opiniones sobre vestidos, joyas o peinados. ¿Crítica constructiva o simple cotilleo? Da igual, porque al final lo más importante son las pelis, lo que representan, los reflejos de las cosas en las que creemos, y todas esas personas que son reconocidas por todo ese estupendo trabajo. La industria del cine tiene una magia especial porque nos hace imaginar mundos imposibles, realidades diferentes, amores y pasiones sin tapujos, venganzas impensables. Nos hace llorar lágrimas incontenibles y silenciosas. Nos hace reír por situaciones tiernas o absurdas o enfurecernos por horrores imparables y reales como la vida misma. Nos hace sonreír ante todas esas inocencias perdidas. ¿Y quien no se emociona cualquier día en cualquier esquina con las películas de ayer, de hoy o de siempre? Con cien besos de Cinema Paradiso o Forrest Gum tartamudeando, con Gilda mirando con esos ojos profundos o el adiós de Casablanca, con aquel hombre ilusionado Bailando sobre la lluvia, o la impresionante esperanza de Qué bello es vivir, con aquel ´E.T. phone home¨ del estraterrestre más famoso, con la impotencia de la lista de Schindler o la realidad tan real de Leolo, con las ventanas o los pájaros de Hitchcock, con la inocencia de Amelie o el amor incondicional de Bravehart… En honor de todos esos Oscars, y todos esos recuerdos, sueños, amores, desengaños, pasiones, ilusiones, ayeres y mañanas, algunas buenas frases para el recuerdo: 1. Prisioneros no, prisioneros no ! No prisoners! No prisoners! - Lawrence of Arabia (1962) 2. Me gustaría saber como dejarte. I wish I knew how to quit you. - Brokeback Mountain (2005) 3. Muy bien, Mr. Demille, Estoy preparado para mi final. All right, Mr. Demille, I’m ready for my close-up. - Sunset Blvd. (1950) 4. Estoy enfadada como el diablo y no voy a aguantar esto ni un día más. I’m mad as hell and I’m not going to take this anymore! - Network (1976) 5. Mi madre siempre me decia ¨La vida es como una caja de chocolates. Nunca sabes lo que te va a tocar.¨ My Momma always said, "Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get." - Forrest Gump (1994) 5. Te atrapare mi querida, y a tu pequeño perro también. I’ll get you my pretty, and your little dog, too! The Wizard of Oz (1939) 7. Buenas tardes, Clarice Good evening, Clarice. - The Silence of the Lambs (1991) 8. Aquí esta el ahora mirándote. Here’s looking at you, kid. - Casablanca (1943) 10. Callate! Callate y aguanta el dolor. Aguanta el dolor! Shut up! Shut up and take the pain! Take the pain! - Platoon (1986) 11. Soy el rey del mundo. I’m the king of the world! - Titanic (1997) 13. No, si alguien pide Merlot, me marcho. No, if anyone orders Merlot, I’m leaving. - Sideways (2004) 14. Puedes quebrar el craneo de un hombre. Puedes arrestrarle. Puedes encerrarlo en un calabozo. Pero como controlas lo que tiene aqui adentro? You can break a man’s skull. You can arrest him. You can throw him into a dungeon. But how do you control what’s up here? But how do you fight an idea? - Ben Hur (1959) 15. Demosles el viejo razzle dazzle. Give ‘em the old razzle dazzle. - Chicago (2002) 16. No puedes aguantar la verdad. You can’t handle the truth. - A Few Good Men (1992) 17. Le voy a hacer una oferta que no podrá rehusar. I’m gonna make him an offer he can’t refuse. - The Godfather (1972) 18. En caso de que me olvide de decírtelo luego, he tenido una noche realmente estupenda. In case I forget to tell you later, I had a really good time tonight. - Pretty Woman (1990) 19. Recuerdas esos posters que decian, ¨Hoy es el primer dia del resto de tu vida? Bueno, eso es verdad cada día excepto por uno – el día que mueres. Remember those posters that said, "Today is the first day of the rest of your life?" Well, that's true of every day except one - the day you die. - American Beauty (1999) 20. A veces eres tan bella que me quitas la respiración. Sometimes you’re so beautiful it just gags me. - You Can’t Take It With You (193 21. No he visto nada. Tendría que haberme quedado en casa y descubrir lo que realmente está pasando. I’ve seen nothing. I should have stayed at home and found out what’s really going on. - The Best Years of Our Lives (1946) 23. Entra, entra. No te morderemos – hasta que te conozcamos mejor. Come in, come in. We won’t bite you- till we know you better. - West Side Story (1961) 24. Te estoy pidiendo que te cases conmigo, pequeña tonta. I’m asking you to marry me, you little fool. - Rebecca (1940) 25. Es ampliamente reconocido que demasiado vino embota el deseo de un hombre. Realmente lo hará – en un hombre embotado. It is widely held that too much wine will dull a man’s desire. Indeed it will – in a dull man. - Tom Jones (1963) 26. La verdad, Elena, es siempre la respuesta correcta. The truth Helen, is always the right answer. - Schindler’s List (1993) 27. Tiras el dinero alrededor como si fuese dinero. You throw money around like it was money. - All the King’s Men (1949) 28. Me encanta cuando los tios se desgajan. I love it when guys peel out. - American Graffiti (1973) 29. El horror. El horror The horror. The horror. - Apocalypse Now (1979) 30. Lo que tenemos aqui es un fallo de comunicación. What we’ve got here is a failure to communicate. - Cool Hand Luke (1967) 31. Sinceramente querida, me importa un cuerno. Frankly my dear, I don’t give a damn. - Gone With the Wind (1939) 32. Tu me haces querer ser mejor como hombre. You make me want to be a better man. As Good As It Gets (1997) 33. Estella!!! Stella! - A Streetcar Named Desire (1951) 34. Crees que has usado suficiente dinamita ahí, Butch? Think you used enough dynamite there, Butch? - Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) 35. Un inglés nunca bromea sobre una apuesta, Señor. An Englishman never jokes about a wager, sir. - Around the World in 80 Days (1956) 36. No tiras toda una vida a la basura porque ´esta un poco aporreada´. You don’t throw a whole life away just ‘cause it’s banged up a little. - Seabiscuit (2003) 37. Tanta estupidez no tiene equivalente en la entera historia de las relaciones de la humanidad. Such stupidity is without equal in the entire history of human relations. - Gigi (195 38. Estoy caminando. Estoy caminando! I'm walking here! I'm walking here! - Midnight Cowboy (1969) 39. No soy un animal. Soy un ser humano. Soy un hombre. I am not an animal. I am a human being. I am a man. - The Elephant Man (1980) 40. Stanley, ves esto? Esto lo es. Esto no es algo más. Stanley, ya see this? This is this. This ain’t something else. - The Deer Hunter (1978 41. Podría haber sido un contendiente. Podría haber sido alguien. I coulda been a contender. I coulda been somebody. - On The Waterfront (1954) 42. Si estas enamorada de un hombre casado, no deberías usar rimel. When you’re in love with a married man, you shouldn’t wear mascara. - The Apartment (1960) 43. Si lo construyes, el vendrá. If you build it, he will come. - Field of Dreams (1989) 44. Ya era tuya cuando dijiste ¨Hola¨. You had me at hello. - Jerry Maguire (1996) 45. Fragilidad, su nombre es mujer. Frailty, thy name is woman! - Hamlet (194 46. E.T., llama a casa. E.T. phone home. - E.T., The Extra Terrestrial (1982) 47. Los niños de Von Trapp no juegan. Marchan. The Von Trapo children don’t play. They march. - The Sound of Music (1965) 48. Enseñame el dinero!! Show me the money! - Jerry Maguire (1996) 49. No quieres mucho. Sólo quieres la luna… con perejil. You don’t want much. You just want the moon...with parsley. - Gentleman’s Agreement (1947) Trackbacks
Realiza un Trackback de esta URI para este post No hay Trackbacks
|